Диверсификация
Этим словом в последнее время пестрят все СМИ. О том, что будет проводится диверсификация экономики и всего остального. Но мало кто знает, что же это слово значит!
На Wikipedia говорится следующее
Диверсификация (новолат. diversificatio — изменение, разнообразие; от лат. diversus — разный и facere — делать) — расширение ассортимента выпускаемой продукции и переориентация рынков сбыта.
Но давайте поразмышляем «по Задорнову».
Первое размышление — ДИВЕРСИЯ
Если посмотреть что твориться с предприятиями. И посмотреть, как «успешно» они позакрывались в последние 20 лет, то напрашивается слово не «разнообразие», а «ДИВЕРСИЯ». Что такое диверсия, думаю, знают все — это подрыв изнутри.
Или цитатой с той же Википедии:
Диве́рсия — одна из форм малой войны. Диве́рсия (от лат. diversio — отклонение, отвлечение) — действия диверсионных групп (подразделений) или отдельных лиц в тылу противника по выводу из строя военных, промышленных и других объектов, нарушению управления войсками, разрушению коммуникаций, узлов и линий связи, уничтожению живой силы и военной техники, воздействию на морально-психологическое состояние противника.
Второе размышление — Дие Верификация
Частица «ДЕ» всегда означало отрицание, противоположную сущность.
Вот цитата с Википедии:
de — латинское слово обозначающее «вон», «прочь» и другие похожие значения. Осталось в некоторых романских языках.
И слово Верификация знакомо наверное многим компьютерщикам, оно означает проверку на легальность или целостность.
В различных сферах деятельности человека под верифика́цией (от лат. verus — «истинный» и facere — «делать») могут подразумеваться разные понятия. Например:
Верификация — проверка, проверяемость, способ подтверждения, проверка с помощью доказательств, каких-либо теоретических положений, алгоритмов, программ и процедур путем их сопоставления с опытными (эталонными или эмпирическими) данными, алгоритмами и программами. Принцип верификации был выдвинут Венским кружком.
или
Верификация — это подтверждение соответствия конечного продукта предопределённым эталонным требованиям.
То есть получаем в дословном переводе «вон истину делать» или народную фразу «из рук вон плохо». Ну или в том же духе «не будем проверять как всё делается!.